Договор Маркетинговых Услуг На Английском

Договор Оказания Маркетинговых Услуг На Английском

ПРЕДМЕТ ДОГОВОРА 1.1. Настоящий договор маркетинговых услуг заключен в целях оптимизации функционирования Заказчика за счет сосредоточения им усилий на ведении основной деятельности. Предметом настоящего договора маркетинговых услуг является передача Исполнителю Заказчиком функций по анализу потребительских свойств производимой продукции и прогнозирования потребительского спроса и рыночной конъюнктуры. Перечень передаваемых Заказчиком Исполнителю функций: 1.2.1. Разработка маркетинговой политики на предприятии Заказчика на основе анализа потребительских свойств производимой продукции и прогнозирования потребительского спроса и рыночной конъюнктуры. Проведение исследований основных факторов, формирующих динамику потребительского спроса на продукцию предприятия Заказчика, соотношение спроса и предложения на аналогичные виды продукции, технических и иных потребительских качеств конкурирующей продукции. Участие в составлении перспективных и текущих планов производства и реализации продукции, определении новых рынков сбыта и новых потребителей продукции.

В случае непредставления либо неполного или неверного представления Заказчиком информации Исполнитель имеет право приостановить исполнение своих обязательств по настоящему Договору до представления необходимой информации. Получать вознаграждение за оказание услуг по Договору. Заказчик имеет право: 2.4.1.

Договор Маркетинговых Услуг На Английском

In case of contradictions in terms of the Agreement or treatment of terms in Russian and English versions ( readings), the Parties have agreed that the Russian version shall prevail subject to the Legislation and business turnover practice in Russian Federation.

7.2. Во всем ином, что не предусмотрено настоящим Договором, а также в случае коллизий положений настоящего Договора и законодательных предписаний, Стороны будут руководствоваться нормами действующих правовых актов РФ ( применимое право).

Договор маркетинга на английском языке образец

заключили настоящий договор ( в дальнейшем – « Договор ») о нижеследующем: 1.1. В соответствии с заданием Заказчика Исполнитель обязуется в течение срока Договора провести работу по исследованию рынка производства, продажи и обслуживания ____ (далее – « Товар ») в Российской Федерации, а Заказчик обязуется оплатить Исполнителю проделанную работу в соответствии с Договором.

This Distributor Agreement (“Agreement”), effective as of June 1, 2022, is by and between INSTRUMENT CO., LP, a Delaware Limited partnership, on its own behalf and on behalf of its affiliates and divisions (hereinafter referred to individually and collectively as (“Company”), and ASM Tests and Measurements, a Russia based company, (hereinafter referred to as “Distributor”).

Договор Маркетинговых Услуг На Английском

В последнем разделе договора стороны указывают все свои действующие реквизиты. В случае изменения каких-либо данных Заказчик и исполнитель обязаны оповестить об этом друг друга в письменном виде. Образец договора оказания маркетинговых услуг (заполненный бланк) ДОГОВОР оказания маркетинговых услуг № 1.1.

Последние, однако, не несут какоголибо существенного значения в предложении. Их рекомендуют опускать; — применение словомонимов, которые в разговорном языке имеют одно значение, а в правовом контексте приобретают новое, например: Облегчение (боли, страдания и т.д.); Освобождение (от уплаты, от ответственности) Критика помпезности и многословности – далеко не новое явление.

Договор на оказание маркетинговых услуг

Холдинг — (Holding) Определение холдинга, типы холдига, холдинговые компании Информация об определении холдинга, типы холдига, холдинговые компании Содержание Содержание Характерные черты холдинга Типы холдинга Холдинговые Проблемы банковских холдингов… … Энциклопедия инвестора

Рекомендуем прочесть:  Скидки Для Школьников На Авиабилеты В 2022 Году

Биржа — (Bourse) Биржа это форма организации торговли для проведения регулярных торгов, продажи финансовых активов и контрактов Работа на бирже труда, спрос предложений и ценновая политика товарной биржи, деятельность фондовой биржи, валютные Лонднские и … Энциклопедия инвестора

Договор Маркетинговых Услуг На Английском

Открытое акционерное общество _____________, именуемое в дальнейшем Исполнитель, в лице_______________, действующего на основании доверенности _____________________, с одной стороны и ___________________, именуемое в дальнейшем Заказчик, в лице ___________________________, действующего на основании _____________________, с другой стороны, при совместном упоминании именуемые в дальнейшем Стороны, заключили настоящий Договор о нижеследующем.

1. Subject of the Contract
1.1. The Contractor provides to the Client the result of marketing research on the next topic: _____________ (hereinafter – the Research) under terms of reference (Appendix No. 1 to the Contract); the results are provided not later than __________, on paper, in one copy.
2. Registration of Data transfer
2.1. The transfer of the results of the Research under the given Contract is registered by Document of acceptance (hereinafter – Document of acceptance) signed by the Contractor and the Client.

Юридический договор на английском языке — legal service contract

8. Другие условия
8.1. Права на использование результатов работы по настоящему договору в любой форме принадлежат Заказчику, передача результатов работы третьей стороне может быть осуществлена Исполнителем только по согласованию с Заказчиком.
8.2. Настоящий договор считается заключенным и вступает в действие с момента получения Исполнителем соответствующего авансового платежа и действует до полного исполнения Сторонами своих обязательств по настоящему Договору. В части неисполненных обязательств Договор продолжает действовать и в случае его расторжения до полного и надлежащего исполнения Сторонами этих обязательств.
8.3. Во всех иных случаях, не упомянутых в настоящем Договоре, стороны руководствуются положениями и нормами действующего законодательства.
8.4. Настоящий договор составлен в двух экземплярах, на двух языках (на русском и на английском) по одному для каждой стороны, оба экземпляра имеют одинаковую юридическую силу. В случае возникновения каких-либо разночтений русский текст Договора имеет преимущественное значение.
8.5. Все приложения к настоящему договору являются его неотъемлемой частью.
8.6. Все разногласия по данному договору разрешаются путем переговоров.
8.7. В случае невозможности решить спорные вопросы путем переговоров они разрешаются в Арбитражном суде города Москвы. Применимое право — Российское.

7. Досрочное расторжение договора
7.1. Договор может быть расторгнут по инициативе Заказчика в случае:
а) разглашения Исполнителем конфиденциальной информации;
б) в иных случаях, предусмотренных действующим законодательством РФ.
7.2. Договор может быть расторгнут по инициативе Исполнителя в случае:
а) невыполнение Заказчиком обязательств по оплате выполненных работ;
б) не обеспечения Заказчиком информацией, требуемой для выполнения Исполнителем своих обязательств по настоящему Договору;
в) создание Заказчиком условий, препятствующих выполнению Исполнителем принятых по Договору обязательств;
г) в иных случаях, предусмотренных действующим законодательством РФ.
7.3. Сторона, выступившая инициатором расторжения Договора, обязана уведомить другую сторону о прекращении работ не менее чем за 5 (пять) рабочих дней до предполагаемой даты прекращения работ.
7.4. С момента получения Стороной извещения о расторжении Договора, Исполнитель не имеет права продолжать работу по Договору, а Заказчик не вправе требовать продолжения работ.
а) в такой ситуации Исполнитель готовит отчет о проделанной работе, результатах проведенных мероприятий, а также делает расчет причитающегося ему вознаграждения за фактически выполненные работы.
б) на основании предоставленного Исполнителем Отчета Стороны определяют стоимость выполненных работ и производят окончательный расчет в течение
5 (пяти) рабочих дней после подписания соответствующего документа, закрепляющего расторжение Договора и определяющего стоимость работ Исполнителя.

Рекомендуем прочесть:  Вернуть Перерасчет Страхового Взноса За Кредит

Договор оказания маркетинговых услуг

6.6. После прекращения действия Договора на любом основании ни одна из Сторон не будет более связана с другой Стороной каким-либо дополнительным обязательством, за исключением обязательств, возникших из Договора и не исполненных Сторонами до даты прекращения действия Договора. В части неисполненных обязательств Договор будет действовать до даты их полного исполнения.

11.2. Сторона, которая не может исполнить свои обязательства по Договору в силу действия обстоятельств непреодолимой силы, должна уведомить в письменном виде другую Сторону о дате наступления указанных обстоятельств и о предполагаемом сроке действия данных обстоятельств, в течение рабочих дней с даты наступления обстоятельств непреодолимой силы. К уведомлению должно быть приложено соответствующее свидетельство о действии в соответствующем регионе обстоятельств непреодолимой силы, выданное уполномоченными организациями, в противном случае – лишаются права ссылаться.

Образец Договор Маркетинговых Услуг

За оказание услуг по настоящему возмездному договору Заказчик уплачивает Исполнителю вознаграждение в размере, порядке и сроки, установленные настоящим договором маркетинговых услуг. ПРАВА И ОБЯЗАННОСТИ СТОРОН2.

Образец договора возмездного оказания маркетинговых услуг. Добавлено в закладки: 0. Презентации 3 Класс Литературное Чтение далее. Зачастую под маркетингом понимают предпринимательскую деятельность, которая управляет созданием товаров и услуг и механизмами их реализации как комплексным процессом. Под услугами, которые предоставляются по договору возмездного оказания маркетинговых услуг подразумевается изучение сложившегося состояния рынка и определение тенденций к его изменению, что в свою очередь может позволить организации или предпринимателю наиболее оптимально построить свой бизнес. Знаниями, чтобы провести качественный маркетинговый анализ обладает не каждый маркетолог, а держать в штате своей компании высококвалифицированного маркетолога достаточно дорого, учитывая, что работа по проведению маркетингового анализа имеет непостоянный характер.

Договор оказания маркетинговых услуг

1.1. Исполнитель обязуется оказывать Заказчику услуги и/или выполнять для Заказчика работы, направленные на рекламу услуг (работ) и/или товаров Заказчика, а также комплекс услуг и/или работ в области корпоративных и общественных коммуникаций в порядке и на условиях, предусмотренных Договором, а Заказчик обязуется принимать оказанные услуги и/или результаты выполненных работ и оплачивать услуги и/или работы Исполнителя в порядке и на условиях, предусмотренных Договором. Конкретный перечень услуг и/или работ, оказываемых и выполняемых Исполнителем Заказчику по Договору согласовывается Сторонами в порядке, предусмотренном Договором.

9.2. В случае невозможности исполнения соответствующего Приложения по вине Заказчика, а также в случае одностороннего отказа Заказчика от исполнения соответствующего Приложения и оказания услуг и/или выполнения работ, Заказчик обязуется оплатить Исполнителю фактически оказанные услуги и/или выполненные работы, а также возместить Исполнителю фактические расходы, понесенные Исполнителем в целях исполнения соответствующего Приложения и оказания услуг и/или выполнения работ на основании первичных документов, подтверждающих произведенные расходы. В указанном случае услуги и/или работы Исполнителя должны быть оплачены, а фактические расходы Исполнителя должны быть возмещены Заказчиком в течение банковских дней с даты выставления Исполнителем счета на оплату в размере, указанном в счете. Под фактически понесенными расходами понимаются денежные средства, переданные (уплаченные) Исполнителем третьим лицам в объеме фактически оказанных услуг, привлеченным Исполнителем для оказания услуг/выполнения работ, неустойки (штрафы) и удержания, оплаченные Исполнителем указанным лицам, во исполнение Договора и Приложений к нему, а также иные расходы, понесенные Исполнителем во исполнение Договора и Приложений к нему.

Это видео недоступно

Среди основных направлений развития современной экономики, сфера услуг занимает доминирующее положение. Это относится не только к странам с развитой рыночной экономикой, но и к государствам с экономикой переходного типа, лишь недавно вставшим на путь рыночных реформ, к которым принято относить и Россию. Сфера услуг, представляя собой сложный многоплановый механизм, является одной из наиболее перспективных областей современной экономики, охватывающая широкий круг деятельности: от торговли и транспорта до образования и страхования. Рестораны и отели, парикмахерские и ремонтные мастерские, спортивные клубы и учебные заведения, турфирмы, аудиторско-консалтинговые компании, банки, поликлиники, санатории, дома отдыха, музеи, кинотеатры, театры — все это относится к сфере услуг

Рекомендуем прочесть:  Чтобы Получить Льготы Как Многодетная Семья В Москве Должны Быть Зарегистрированы Два Родителя И Дети

Маркетинг услуг — это действия, благодаря которым предлагаемые на рынке услуги доходят до клиентов; процесс, призванный оказать содействие потенциальным потребителям в оценке предоставляемых услуг, позволяет научно обосновывать принятие решений о производстве, сбыте и продвижении услуг на рынок, дает возможность адекватно оценивать и прогнозировать рыночную ситуацию, разрабатывать стратегию и тактику конкурентной борьбы.

Договор Маркетинговых Услуг На Английском

2.6. Исполнитель обязуется соблюдать правила конфиденциальности в отношении любой информации, полученной от Заказчика в связи с оказанием ему услуг, не копировать, не передавать и не показывать третьим лицам находящиеся у Исполнителя материалы Заказчика.

2.4. Отчеты и рекомендации передаются Исполнителем Заказчику, при этом стороны могут составить и подписать акт приемки-передачи документов. Также стороны подписывают акт сдачи-приемки оказанных услуг, который подтверждает факт выполнения Исполнителем своих договорных обязательств.

Агентский договор о маркетинговых услугах

В последних нескольких главах рассказывается о сроках действия договора, его расторжении или обстоятельствах, в которых он прекращает свое действия, а также ситуации, которые охарактеризованы как спорные и требуют разрешения в определенном порядке. Также туда вписаны правила изменения каких-либо пунктов или реквизитов. В конце всегда проставляются полные реквизиты сторон и подписи исполнителя и заказчика. Столь важный документ всегда составляется в двух экземплярах. Каждая сторона забирает свой и хранит его до полного выполнения или расторжения контракта. Субагентский договор Договор такого типа заключается между агентом и субагентом. Целью такого контракта является выполнение субагентом поручения исполнителя, который действует по договору с принципалом. Субагент может работать от имени агента, принципала или своего собственного.

Здесь подробно описываются все возможные вознаграждения, возмещения убытков, разделы сэкономленных средств и неустойки за нарушения условий контракта. В следующей главе описывается порядок исполнения. Здесь оговорены четкие сроки и возможные средства, которые может привлечь исполнитель для выполнения возложенной на него задачи (например, субагентский договор).

Договор Маркетинговых Услуг На Английском

2.1.1. Заказчик обязан в течение срока действия настоящего договора предоставлять Исполнителю любую информацию о товарах согласно приложению 1, включая информацию о производстве и продажах этих товаров на других рынках, по письменному запросу Исполнителя.

___________________________________________________________________________________
в лице ______________________________________________________________________, действующего на основании устава, именуемое в дальнейшем “Заказчик”, и некоммерческая организация ______________________________________________________________________________________ в лице ________________________________________________________________, действующего на основании устава, именуемая в дальнейшем “Исполнитель”, совместно именуемые “Стороны”, заключили настоящий договор о нижеследующем.

Договор № об оказании консультационных и маркетинговых услуг

7.1. Information, which is received by Contractor in the scope of this Agreement (Contractor’s research), and conditions of the Agreement itself are confidential and not the subject of disclosure to third parties neither during the term of the Agreement nor during 5 years after termination of the Contract.

7.2. In any other cases, which are not specified in the Agreement, and in the case of collision of the statements of the Agreement and Legislation, the Parties will act according to current Legislation of Russian Federation (current Legislation).

Мария Антонова
Оцените автора